1. 古籍
  2. 神农本草经
  3. 丹雄鸡

丹雄鸡

翻译 原文

  味甘微温。

  主女人崩中漏下,赤白沃,补虚,温中,止血,通神,杀毒辟不祥,头主杀鬼,东门上者尤良。

  肪,主耳聋。

  肠,主遗溺。

  肶胵,裹黄皮,主泄利。

  尿白,主消渴伤寒,寒热。

  黑雌鸡,主风寒湿痹,五缓六急,安胎。

  翮羽,主下血闭。

  鸡子,主除热,火疮痫痉,可作虎魄,神物。

  鸡白蠹,肥脂。

  生平泽。

  《吴普》曰:丹鸡卵可作琥珀。(《御览》)

  《名医》曰:生朝鲜。

  案《说文》云:鸡知时畜也。籀文作鸡,肪,肥也。肠,大小肠也。膍鸟胵,胵鸟胃也。工(上艹下囗内必),粪也。翮羽,茎也。羽,鸟长毛也,此作肶,省文,尿,即(上艹下囗内必)字,古文,从。亦(上艹下囗内必)假音字也。

  越王灭吴返回五湖时,范蠡向越王告辞说:“君王努力治国吧,我不回越国了。”越王惊奇地问:“我不明白你这样说是为了什么?”范蠡答道:“我听说,做臣子的,君王忧虑,臣子就要为他操劳;君王受辱,臣子就要为他去死。过去君王困守会稽受到兵败之辱时,我之所以没有去死,是为了报仇。如今大仇得报,请让我补受在会稽时就应该受到的惩罚。”越王说:“如果有不原谅你的过失,不称赞你美德的人,我就让他在越国不得善终。你听我的话,我要把国政分一部分给你主管。你若不听,将被处死,连你的妻子也会被杀死。”范蠡回答说:“我听到您的命令了。您可以执行您的法令,我按照我的意志行动。”于是就乘着小船泛游于五湖之上,没有人知道他最后的去向。

  越王命令工匠用上等的金属制成范蠡的像,每天礼拜它,命令大夫们每十天礼拜一次,同时把会稽山四周三百里土地划为范蠡的封土,说:“后代子孙,有敢侵占范蠡这块封土的,就让他在越国不得善终,天地神灵,四方的官长都可以为我的话作证。”