(《御览》作茵蒿)
味苦平。
主风湿寒热,邪气,热结黄疸。久服轻身,益气耐老(《御览》作能老)。生邱陵阪岸上。
《吴普》曰:因尘,神农岐伯雷公苦无毒,黄帝辛无毒,生田中,叶如蓝,十一月采(《御览》)。
《名医》曰:白兔食之仙,生太山,五月及立秋采,阴干。
案《广雅》云:因尘,马先也;陶宏景云:仙经云,白蒿,白兔食之仙,而今茵陈乃云此,恐非耳;陈藏器云:茵陈,经冬不死,因旧苗而生,故名茵陈,后加蒿字也,据此,知旧作茵陈篙,非;又按《广雅》云:马先,疑即马新蒿,亦白蒿之类。
越王灭吴返回五湖时,范蠡向越王告辞说:“君王努力治国吧,我不回越国了。”越王惊奇地问:“我不明白你这样说是为了什么?”范蠡答道:“我听说,做臣子的,君王忧虑,臣子就要为他操劳;君王受辱,臣子就要为他去死。过去君王困守会稽受到兵败之辱时,我之所以没有去死,是为了报仇。如今大仇得报,请让我补受在会稽时就应该受到的惩罚。”越王说:“如果有不原谅你的过失,不称赞你美德的人,我就让他在越国不得善终。你听我的话,我要把国政分一部分给你主管。你若不听,将被处死,连你的妻子也会被杀死。”范蠡回答说:“我听到您的命令了。您可以执行您的法令,我按照我的意志行动。”于是就乘着小船泛游于五湖之上,没有人知道他最后的去向。
越王命令工匠用上等的金属制成范蠡的像,每天礼拜它,命令大夫们每十天礼拜一次,同时把会稽山四周三百里土地划为范蠡的封土,说:“后代子孙,有敢侵占范蠡这块封土的,就让他在越国不得善终,天地神灵,四方的官长都可以为我的话作证。”