1. 古籍
  2. 濒湖脉学
  3. 四言举要

四言举要

翻译 原文

  经脉与脉气

  脉乃血脉,气血之先,血之隧道,气息应焉。
  其象法地,血之府也,心之合也,皮之部也。
  资始于肾,资生于胃,阳中之阴,本乎营卫,
  营者阴血,卫者阳气,营行脉中,卫行脉外,
  脉不自行,随气而至,气动脉应,阴阳之义。
  气如橐钥,血如波澜,血脉气息,上下循环。
  十二经中,皆有动脉,惟手太阴,寸口取决,
  此经属肺,上系吭嗌,脉之大会,息之出入。
  一呼一吸,四至为息,日夜一万,三千五百。
  一呼一吸,脉行六寸,日夜八百,十丈为准。

  濒湖脉学部位、诊法

  初持脉时,令仰其掌,掌后裔骨,是谓关上。
  关前为阳,关后为阴,阳寸阴尺,先后推寻。
  心肝居左,肺脾居右,肾与命门,居两尺部。
  魂魄谷神,皆见寸口,左主司官,右主司府。
  左大顺男,右大顺女,本命扶命,男左女右。
  大前一分,人命之上,左为人迎,右为气口。
  神门决断,两在关后,人无二脉,病死不愈。
  男女脉同,惟尺则异,阳弱阴盛,反此病至。
  脉有七诊,曰浮中沉,上下左右,消息求寻。
  又有九候,举按轻重,三部浮沉,各候五动。
  寸候胸上,关候膈下,尺候于脐,下至跟踪。
  左脉候左,右脉候右,病随所在,不病者否。

  濒湖脉学五脏平脉

  浮为心肺,沉为肾肝,脾胃中州,浮沉之间。
  心脉之浮,浮大而散;肺脉之浮,浮涩而短;
  肝脉之沉,沉而弦长;肾脉之沉,沉实而濡;
  脾胃属土,脉宜和缓,命为相火,左寸同断。
  春弦夏洪,秋毛冬石;四季和缓,是谓平脉。
  太过实强,病生于外,不及虚微,病生于内。
  春得秋脉,死在金日,五脏准此,推之不失。
  四时百病,胃气为本,脉贵有神,不可不审。

  濒湖脉学辨脉提纲

  调停自气,呼吸定息,四至五至,平和之则。
  三至为迟,迟则为冷;六至为数,数即热证。
  转迟转冷,转数转热。迟数既明,浮沉当别,
  浮沉迟数,辨内外因。外因于天,内因于人。
  天有阴阳,风雨晦冥,人喜怒忧,思悲恐惊。
  外因之浮,则为表证,沉里迟阴,数则阳盛。
  内因之浮,虚风所为,沉气迟冷,数热何疑。
  浮数表热,沉数里热,浮迟表虚,沉迟冷结。
  表里阴阳,风气冷热,辨内外因,脉证参别。
  脉理浩繁,总括于四,既得提纲,引申触类。

  濒湖脉学诸脉形态

  浮脉法天,轻手可得,泛泛在上,如水漂木。
  有力洪大,来盛去悠;无力虚大,迟而且柔;
  虚甚则散,涣漫不收;有边无中,其名曰芤;
  浮小为濡,绵浮水面;濡甚则微,不任寻按。
  沉脉法地,近于筋骨,深深在下,沉极为伏;
  有力为牢,实大弦长;牢甚则实,幅幅而强;
  无力为弱,柔小如绵;弱甚则细,如珠丝然。
  迟脉属阴,一息三至,小驶于迟,缓不及四,
  二损一败,病不可治,两息夺精,脉已无气。
  浮大虚散,或见芤革,浮小濡微,沉小细弱,
  迟细为涩,往来极难,易散一止,止而复还,
  结则来缓,止而复来,代则来缓,止不能回。
  数脉属阳,六至一息,七疾八极,九至为脱。
  浮大者洪,沉大牢实;往来流利,是谓之滑;
  有力为紧,弹如转索;数见寸口,有止为促;
  数见关中,动脉可候,厥厥动摇,状如小豆。
  长则气治,过于本位,长而端直,弦脉应指。
  短则气病,不能满部,不见于关,惟尺寸候。

  濒湖脉学诸脉主病

  一脉一形,各有主病,数脉相兼,则见诸证。
  浮脉主表,里必不足,有力风热,无力血弱。
  浮迟风虚,浮数风热,浮紧风寒,浮缓风湿,
  浮虚伤暑,浮芤失血,浮洪虚火,浮微劳极,
  浮濡阴虚,浮散虚剧,浮弦痰饮,浮滑痰热。
  沉脉主里,主寒主积,有力痰食,无力气郁,
  沉迟虚寒,沉数热伏,沉紧冷痛,沉缓水蓄,
  沉牢痼冷,沉实热极:沉弱阴虚,沉细痹湿,
  沉弦饮痛,沉滑宿食,沉伏吐利,阴毒聚积。
  迟脉主脏,阳气伏潜,有力为痛,无力虚寒。
  数脉主腑,主吐主狂,有力为热,无力为疮。
  滑脉主痰,或伤于食,下为蓄血,上为吐逆。
  涩脉少血,或中毒湿,反胃结肠,自汗厥逆。
  弦脉主饮,病属胆肝,弦数多热,弦迟多寒,
  浮弦支饮,沉弦悬饮,阳弦头痛,阴弦腹痛。
  紧脉主寒,又主诸痛,浮紧表寒,沉紧里痛。
  长脉气平,短脉气病,细则气少,大则病进,
  浮长风痫,沉短宿食,血虚脉虚,气实脉实。
  洪脉为热,其阴则虚。细脉为湿,其血则虚。
  缓大者风,缓细者湿,缓涩血少,缓滑内热。
  濡小阴虚,弱小阳竭,阳竭恶寒,阴虚发热。
  阳微恶寒,阴微发热,男微虚损,女微泻血。
  阳动汗出,阴动发热,为痛为惊,崩中失血。
  虚寒相搏,其名曰革,男子失精,女子失血。
  阳盛则促,肺痈阳毒,阳盛则结,症痂积郁。
  代则气衰,或泄脓血,伤寒心悸,女胎三月。

  濒湖脉学杂病脉象

  脉之主病,有宜不宜,阴阳顺逆,凶吉可推。
  中风浮缓,急实则忌,浮滑中痰,沉迟中气。
  尸厥沉滑,卒不知人,入脏身冷,入腑身温。
  风伤于卫,浮缓有汗;寒伤于营,浮紧无汗;
  暑伤于气,脉虚身热;湿伤于血,脉缓细涩。
  伤寒热病,脉喜浮洪,沉微涩小,证反必凶。
  汗后脉静,身凉则安,汗后脉躁,热甚必难。
  阳病见阴,病必危殆,阴病见阳,虽困无害。
  上不至关,阴气已绝,下不至关,阳气已竭。
  代脉止歇,脏绝倾危。散脉无根,形损难医。
  饮食内伤,气口急滑。劳倦年伤,脾脉大弱。
  欲知是气,下手脉沉,沉极则伏,涩弱久深。
  火郁多沉,滑痰紧食,气涩血芤,数火细湿。
  滑主多痰,弦主留饮,热则滑数,寒则弦紧。
  浮滑兼风,沉滑兼气,食伤短疾,湿留孺细。
  疟脉自弦,弦数者热,弦迟者寒,代散者折。
  泄泻下痢,沉小滑弱,实大浮洪,发热则恶。
  呕吐反胃,浮滑者昌,弦数紧涩,结肠者亡。
  霍乱之候,脉代勿讶,厥逆迟微,是则可怕。
  咳嗽多浮,聚肺关胃,沉紧小危,浮濡易治。
  喘急息肩,浮滑者顺;沉涩肢寒,散脉逆证。
  病热有火,洪数可医,沉微无火,无根者危。
  骨蒸发热,脉数而虚,热而涩小,必殒其躯。
  劳极诸虚,浮软微弱,土败双弦,火炎急数。
  诸病失血,脉必见芤,缓小可喜,数大可忧。
  瘀血内蓄,却宜牢大,沉小涩微,反成其害。
  遗精白浊,微涩而弱,火盛阴虚,芤孺洪数。
  三消之脉,浮大者生,细小微涩,形脱可惊。
  小便淋闭,鼻头色黄,涩小无血,数大何妨。
  大便燥结,须分气血,阳数而实,阴迟而迟。
  癫乃重阴,狂乃重阳,浮洪吉兆,沉急凶殃。
  痫脉宜虚,实急者恶,浮阳沉阴,滑痰数热。
  喉痹之脉,数热迟寒。缠喉走马,微伏则难。
  诸风眩晕,有火有痰,左涩死血,右大虚看。
  头痛多弦,浮风紧寒,热洪湿细,缓滑厥痰。
  气虚弦软,血虚微涩,肾厥弦坚,真痛短涩。
  心腹之痛,其类有九,细迟从吉,浮大延久。
  疝气弦急,积聚在里。牢急者生,弱急者死。
  腰痛之脉,多沉而弦,兼浮者风,兼紧者寒。
  弦滑痰饮,濡细肾着,大乃肾虚,沉实闪肭。
  脚气有四,迟寒数热,浮滑者风,濡细者湿。
  痿病肺虚,脉多微缓,或涩或紧,或细或软。
  风寒湿气,合而为痹,浮涩而紧,三脉乃备。
  五疸实热,脉必洪数;涩微属虚,切忌发渴。
  脉得诸沉,责其有水;浮气与风,沉石或里。
  沉数为阳,沉迟为阴;浮大出厄,虚小可惊。
  胀满脉弦,土制于木;湿热数洪,阴寒迟弱;
  浮为虚满,紧则中实;浮大可治,虚小危极。
  五脏为积,六腑为聚,实强者生:沉细者死。
  中恶腹胀,紧细者生,脉若浮大,邪气已深。
  痈疽浮散,恶寒发热,若有痛处,痈疽所发。
  脉数发热,而痛者阳。不数不热,不疼阴疮。
  未溃痈疽,不怕洪大,已溃痈疽,洪大可怕。
  肺痈已成,寸数而实。肺痿之形,数而无力。
  肺痈色白,脉宜短涩,不宜浮大,唾糊呕血。
  肠痈实热,滑数可知,数而不热,关脉芤虚;
  微涩而紧,未脓当下,紧数脓成,切不可下。

  濒湖脉学妇儿脉法

  妇人之脉,以血为本,血旺易胎,气旺难孕。
  少阴动甚,谓之有子,尺脉滑利,妊娠可喜。
  滑疾不散,胎必三月,但疾不散,五月可别。
  左疾为男,右疾为女。女腹如箕,男腹如釜。
  欲产之脉,其至离经,水下乃产,未下勿惊。
  新产之脉,缓滑为吉,实大弦牢,有证则逆。
  小儿之脉,七至为平,更察色证,与虎口纹。

  濒湖脉学奇经八脉诊法

  奇经八脉,其诊又别。直上直下,浮则为督,
  牢则为冲,紧则任脉。寸左右弹,阳蹻可决;
  尺左右弹,阴蹻可别。关左右弹,带脉当决。
  尺外斜上,至寸阴维;尺内斜上,至寸阳维。
  督脉为病,脊强癫痫;任脉为病,七疝瘕坚;
  冲脉为病,逆气里急;带主带下,脐痛精失;
  阳维寒热,目弦僵仆;阴维心痛,胸胁刺筑;
  阳蹻为病,阳缓阴急;阴蹻为病,阴缓阳急。
  癫痫契瘲,寒热恍惚,八脉脉证,各有所属。
  平人无脉,移于外络,兄位弟乘,阳溪列缺。

  濒湖脉学真脏绝脉

  病脉既明,吉凶当别。经脉之外,又有真脉。
  肝绝之脉,循刃责责。心绝之脉,转豆躁疾。
  脾则雀啄,如屋之漏。如水之流,如杯之覆。
  肺绝如毛,无根萧索,麻子动摇,浮波之合。
  肾脉将绝,至如省客。来如弹石,去如解索。
  命脉将绝,虾游鱼翔。至如涌泉,绝在膀胱。
  真脉既形,胃已无气。参察色证,断之以臆。

  孔纬  

  鲁国公孔纬做丞相后,对他的外甥侄子说:“我不久前任兵部侍郎时,和晋公王铎,充当弘文馆学士,审理馆中事务。上任后,巡视办公厅。晋公说他从前任兵部侍郎时,和宰相邠公杜悰充当了弘文馆直学士,审理馆中事务。晚春,留他在这个大厅内观赏牡丹,说道:'这个办公厅等到让无逸住时,只要一间。现在如此壮丽,你很不知道,它不久将会化为灰烬',他听了这话,记在心里。他又告诉我说,'明公将来也会占据这个位置。或许还可以。从你以后的人,就会遭遇那种事'。从我今天的情况来看,邠公的话,已说中了现在的大致情况。”这时昭宗继承帝位,孔纬任宰相,朝廷各种体统,破坏无余,所以孔纬感于从前邠公的话而伤感时势。

  李克助  

  李克助是大理寺正卿,昭宗帝在华州。郑州县令崔銮,有百姓告发他提高丝绸价格。刺史韩建命令登记按贪赃处理,上奏朝廷请让三司给他定罪。御史台刑部上奏:按罪应当绞死。大理寺几个月没有上奏,韩建问李尚书:“崔銮是你的亲戚吗?为什么不上奏?”李克助说:“是帮助您的办法呀。”韩建说:“崔县令贪赃,为什么说是我的过错呢?”李克助说:“听说你提高价格,数量将要达到上万了。”韩建说:“我是华州节度使,华州百姓是我的百姓。”李克助说:“华州百姓是天子的,不是你的。像你所说,那么郑县百姓就是崔县令的百姓了。”韩建佩服李克助的看法。于是免了崔銮的死罪,把他贬为颍阳尉。

  京都儒士  

  近来京城里有几个读书人聚在一起饮酒,便说起来人有勇敢和怯懦的,都来自内心的胆气。胆气如果强盛,自己就无所恐惧,这样的人可谓是男子汉。在座的有一个儒士自我介绍说:“若说胆气啊,我是真有哇。”众人笑着说:“必须先试试,然后才可信你。”有个人说:“我的亲戚有座宅院,过去非常不吉祥,而今已经无人居住锁上门了。如果您能独自住宿在这个宅子里,一夜不害怕,我们几个人酬谢你一桌酒席。”这个人说:“就按你们说的办。”第二天便去了。其实并不是不吉祥的宅子,只是没人住罢了。就备置酒肉瓜果灯烛,送到宅院里。大家说:“你还要什么东西?”他说:“我有一把剑,可以自卫。请你们不要担忧。”于是大家都出了宅子,锁上门回去了。这个人实际是个怯懦的人。到了晚上,这人把驴拴到另一间屋子里,仆人也不许跟随。他就在卧室里住宿,一点也不敢睡,只是熄灭了灯,抱着剑坐着,惊恐不止。到了半夜,月亮升起来了,从窗缝中斜照进来。这人看见衣架上面有个东西像鸟在展翅,飘飘地动。他鼓起勇气勉强站了起来,把剑一挥,那东西随手落在墙根,发出了声音,后来就一点动静也没有了。因为特别害怕,所以也不敢找寻,只握着剑坐在那里。到了五更,突然有个东西,上台阶来推门,门没有推开,却从狗洞里伸进个头来,咻咻地喘气。这人害怕极了,握着剑向前砍去,不由自主自己却倒在了地上。剑也失手落在地上。此人又不敢去找剑,怕那东西进来。他钻到床下蜷伏着,一点也不敢动。突然困倦起来,睡着了,在不知不觉中天亮了。人们已来开门,到了内室,但见狗洞里鲜血淋漓杂乱。大家吃惊地大声呼喊,儒士才醒过来,开门时还在战栗。于是他详细地说了昨晚与怪物搏斗的情形,大家也异常害怕,就到墙壁下去找。只见到帽子破成两半散在地上,就是昨夜所砍的那个“鸟”。原来是那个旧帽子,已经破烂,被风一吹,像鸟在扇动翅膀。剑在狗洞旁边,大家又绕屋寻找血迹,原来是他骑的那驴,已被砍破了嘴,唇齿破损。原来是天快亮时挣脱了缰绳,头伸入狗洞里才遭了这么一剑。众人大笑,笑得前仰后合。大家搀着儒士回去,儒士惊恐心跳,十天才好。

  孟乙  

  徐州萧县,有个打猎的百姓孟乙擅长用网网狐狸、貉子,网一百次也没有一次失误。偶而有一天趁着空闲,手持长矛走在旷野中。当太阳偏西时,看见道边数百步处,有高大的野坟;在草地中的小道上像是有人的脚印。于是他走了进去。孟乙用长矛在黑暗处乱搅,忽然觉得好像有人把长矛拽住,搅不动了,就问:“你是人是鬼?是妖怪还是鬼魅?为什么抓住我的长矛不放?”黑暗中回答说:“我是人哪。”就让孟乙把他救出来。他把实情如实地告诉了孟乙,说:“我姓李,从前是个小偷,被关押在兖州军候的监狱中,受到各种体罚,被棍子和荆条打的地方伤痕累累,便找了个机会越狱逃了出来。逃到这个地方,生死听天由命吧。”孟乙可怜他,把他带回了家,藏在夹壁中,后来遇大赦才从壁中出来。孟乙因为擅长打猎出了名,飞禽走兽之类没有能够逃脱的,却忽然在荒坟之中,把一个从狱中逃跑的囚犯带回家。听到这事的人都大笑起来。

  振武角抵人  

  光启年间,左神策军四军军使王卞出朝镇守振武。举行宴会,奏乐舞蹈之后,就下令摔跤比赛。有一个男人特别魁梧高大,是从邻州来此地比力气的。,军中十几个人在体形外貌、体力方面,都比不过他。主帅也觉得他很健壮,就选了三个人,相继和他比试,魁梧的人都胜了。主帅和座上客人都称赞了他好久。当时有一个秀才坐在席上,突然站起来告诉主帅说:“我可以打倒这个人。”主帅对他说的话很吃惊,因为他坚决请求,于是就答应了他。秀才下了台阶,先进了厨房,不一会儿就出来了。把衣服系紧一些,握着左拳走上前去,魁梧的人微笑着说:“这人我一指就得倒下。”等到二人渐渐靠近时,秀才迅速展开左手让他看,魁梧的人不知不觉地倒在了地上。满座大笑。秀才慢慢走出圈外,洗洗手又登上了坐席。主帅问他:“是什么招术?”他回答说:“近年旅游,曾在途中遇到过这个人。当时此人刚近饭桌,就踉踉跄跄倒在地上。有个同伴说:'他怕大酱,见到就晕倒。'我听到后就记在心上。刚才去厨房,要了点大酱,握在手中,这个人见到后,果然倒了。姑且为宴会助兴取乐罢了。”有个叫边岫的判官,亲眼看到了这件事。

  赵崇  

  赵崇这个人庄重、清高、耿直,家中没闲杂的客人,羡慕王濛、刘真长的风度。格调高洁,不写文章,号称“无字碑”。每次遇到调任他职,按惯例需推荐一人代替自己,可赵崇从未推荐过任何人。他说:“朝廷里没有能够代替我的。”世人因此看不起他。

  韩偓  

  韩偓,天复初年进入翰林院。那年冬天,皇帝巡幸凤翔,韩偓有随从护驾的功劳,国家由乱而治之初,皇帝当面答应让韩偓做宰相。韩偓启奏道:“您运气符合中兴,用人当用有大德的人,以安定风俗。我当年的主考官右仆射赵崇,可以符合陛下这个选择。请收回成命改授赵崇,天下的百姓一定很幸运。”皇帝很赞叹。第二天,皇帝下令用赵崇和兵部侍郎王赞为宰相。当时梁太祖(朱温)在京城,一向听说赵崇很轻佻,他又与王赞有隔膜,就迅速骑马入宫请见皇帝。在皇帝面前,全面陈述了二人的优缺点。皇帝说:“赵崇是韩偓推荐的。”当时韩偓在场,梁太祖叱责他。韩偓启奏:“我不敢同大臣争辩。”皇帝说:“韩偓,你出去吧!”不久他被贬到福建做官。所以韩偓的诗中写道:“手风慵展八行书,眼病休看九局基。窗里日光飞野马,案前筠管长蒲卢。谋身拙为安蛇足,报国危曾捋虎须。满世可能无默识,未知谁拟试齐竽。”

  薛昌绪  

  岐王李茂贞称霸秦陇一带。泾州书记官薛昌绪为人迂腐怪僻,天性如此。在快速写作方面,就谁也不能赶上了。与妻子见面也有时有刻,必有礼节法度:先命使女去通告一声,往来多次,允许了,然后才拿着蜡烛到室内,高谈阔论一番,喝杯茶,吃些水果就回去了。有时想到卧室去,那礼节也是这样。他曾经说:“我把传宗接代的事看得很重要,总想事先算好那恰当的聚会日子。”必须等候邀请才可以。等到跟着泾州大帅统领大兵到天水与蜀人对峙在青泥岭时,岐王将士因被用人拉车运东西所限制,又听说梁人也入了境,于是就偷偷地在夜里逃跑了。泾州大帅很害怕蜀人偷袭。泾州大帅临走时,刚要上马,忽然想到了薛昌绪,说:“传话给书记官,快请他上马。”连催几回,薛昌绪仍在草庵中藏身,说:“告诉太师,请他们先走,今天是我不高兴的日子。”军帅很生气,派人把薛昌绪提上马鞍,然后用棍子打那马赶它走。在这时薛昌绪仍用东西蒙住自己的脸说:“忌日按礼应当不见人。”这大概是人妖吧。秦陇人都知道这件事。

  姜太师

  蜀地有个姓姜的太师,弄不清叫什么名,是许田人,小的时候遭到黄巾军抢掠,失去了双亲。跟随先主刘备南征北战,屡立战功。后来接受了几个镇的军权,官至正一品。他手下有个管马圈的姜老头,从事喂牲口的活儿有数十年了。姜太师每次进牲口圈,看到姜老头有点儿过失,就一定用鞭子抽他。就这样好多年,计算一下,姜老被打将近几百次。后来姜老头实在受不了鞭打,便哭着告诉姜太师的夫人,乞求姜太师能让他回故乡。夫人说:“你是哪里人?”姜老头回答说:“是许田人。”又问:“你还有什么亲人?”回答说:“当初被抢掠的时候,有一个妻子和一个儿子,至今不知道下落。”又问他儿子的小名及妻子的姓氏,排行次第、家族分支、亲属和比较近的亲戚,姜老头都说了。等到姜太师回府,夫人告诉说:“姜老头要请假回乡,我问出了姜老头所失去的男女亲属姓名。”姜太师听后非常惊讶,疑心姜老头是他的父亲。便派人前去细问他儿子身上有什么记号。回答说:“我儿子脚心上有一个黑痣。剩下的都不记得了。”姜太师大哭起来,于是暗地里派人把姜老头送出剑门关外。然后奏明先主,说:“为臣的父亲最近从关东来。”于是用金帛、车马把姜老头迎入府中,恢复了当初的父子关系。姜太师为了弥补鞭打父亲的过错,把数万钱的斋食施舍僧人,并且一生中再也不打随从了。

  康义诚  

  后唐长兴年间,侍卫使康义诚,曾经从军队中派人到他自己家中充当仆人,也曾经轻微地用板子荆条打过他。忽有一天,康义诚可怜这个仆人衰老了,就询问他的姓氏,说姓康。又问了他的故乡、亲属、家族、子女、后代,才知道这仆人是他父亲,于是两人拥抱痛哭。听到的人无不感到惊奇。

  高季昌  

  后唐庄宗过了黄河。荆渚人高季昌对他的门客梁震说:“我在后梁太祖手下做事,得到的仅仅是自己没有被处罚。龙德初年以来,只求安稳地活着。我现在去朝见庄宗,试探试探。他若是想得天下,一定不会囚系我。要是进军别的地方,那可是子孙的福分。这次行动决定了。”从皇宫回来以后,他告诉梁震说:“新国主经历百战,才得到河南。对功臣自夸他亲手抄录《春秋》。又竖起指头说:'我从指头上得到天下。'这意思就是功劳在一个人身上。哪还有辅佐的大臣!而且去游玩打猎十天不回来,朝廷内外人们的心情怎么受得了?我现在高枕无忧了。”于是在西南加筑了罗城,又修造了用来阻挡敌人的用具。不到三年,庄宗果然没有守住。英雄预料的,一点没错,难怪要说留给子孙了。

  沈尚书妻  

  有个沈尚书已弄不清叫什么名,曾经做过秦地主帅的亲近小吏。他的妻子性格贪暴凶残而且不谨慎,又生性嫉妒。沈尚书常常像生活在监牢里一样。后来因为闲散而辞了官,带着妻儿,寄住在凤州。自己却到东川游玩散心,想和自己的这位怨偶永不来往了。华洪镇守东蜀,和沈尚书在未当官时就有交情,称沈为兄。沈到达后,华到郊外迎接,拉着手叙述久别之情,待他像自己的亲哥哥。于是特地为他建了一所住宅,仆人、马匹、金银、绸缎、器具、玩物,没有什么缺的;送他小妾仆人十多个,坚决不让沈尚书回北方去。沈尚书也约略地告诉了他有关妻子的一些事情,表示没有心思再回家了。一年后,家信到了,说他的妻子己离开凤州,自己奔东川来了。沈尚书听了非常害怕,就告诉了华洪,并且派人去让她回去。他的妻子又送信来,重新立下誓言,说:“从此一定改掉以前的性格,愿意和你白头到老。”不几天他妻子就到了。她刚来到时,也很温柔和平,经过十天后,又旧病复发,小妾侍女仆人们被她鞭打得四散奔逃,丈夫的头和脸都被揪抓得伤痕累累。华洪听到这种情况,叫来沈尚书对他说:“我想替哥哥杀了她,怎么样?”沈尚书不让。就这样十天后沈妻又发作一次。沈尚书于是来到衙门,精神沮丧,华洪一看就明白了。于是偷偷地派两个人拿着剑,把沈妻拉出屋,在台阶下杀了,并把尸体扔进了潼江,然后告诉了沈尚书。沈尚书听了后,异常惊恐,以至于失去了正常的神态。沈妻的尸首在急流中停住了不走,就派人用竹竿拨动,随水漂走了。可是第二天,又停在原来的急流上了,这样反复了多次。华洪派人把石头捆在尸体上,才使尸体沉下去。沈尚书不到十天,就像掉了魂似的死去了。大概是那个不和睦的配偶报仇吧?可悲呀,沈尚书早先与她有仇吗?

  杨蘧  

  王赞,是朝中有名的人士。有个弘农地方的杨蘧,曾经到过五岭山脉以南,看到阳朔荔浦的山山水水,心里非常喜欢,赞不绝口。杨蘧曾出入王赞门下,渐渐有些放松,就不自觉地问道:“您曾见过阳朔荔浦的山水吗?”王赞说:“不曾把人打得唇裂齿落,怎么能见到那里的山水呢?”于是大笑起来。这是说,五岭以南的地方,不是被贬的人是不去的。

  袁继谦

  晋将少作监袁继谦曾说过:“刚到东方土神庙,借了一间房住下,就听说这里多出现凶神恶怪,天一黑人们就不敢出门,一家人都很害怕,没有能睡安稳的。忽然有一晚,听到吼叫声,好像有什么在大瓮中呼叫,声音浑浊,全家人恐怖极了,认为一定是个大妖怪。就趴在窗缝窥视,看见一个苍黑色的东西,在庭院中来回走。这一夜月色阴暗,看了很长时间,觉得身子像狗,可是头不能抬起来。就用挝打它的头,突然'轰'的一声,家犬惊叫着跑了。原来那天村里人到这纳税,就在那地上做粥,锅里还有剩余,狗就把头伸到中空的器具里,却不能脱出来。全家人大笑后,安安稳稳睡下了。”

  帝羓  

  后晋开运末年,契丹国王耶律德光从汴梁回国,死在赵地的栾城,契丹国人剖开他的腹腔,把五脏都拿了出来,用十斗左右的盐装进腹内,用车运回国,当时人把这叫做“帝羓”(帝王的干肉)。